martes, 24 de junio de 2014

Spesso vibra per suo gioco

Alessandro Scarlatti (1660-1725)

Spesso vibra per suo gioco
il bendato pargoletto
strali d'oro in umil petto,
stral di ferro in nobil core.

Poi languendo in mezzo al foco
del diverso acceso strale 
per oggetto non eguale 
questo manca e quel vien meno.

Spesso vibra per suo gioco
il bendato pargoletto
strali d'oro in umil petto,
stral di ferro in nobil seno.


Traducción:

Frecuentemente hace vibrar jugando
el niño vendado
flechas de oro en pecho humilde
flechas de hierro en un corazón noble.

Luego, cada uno, sufriendo en medio del fuego
causado por esa flecha encendida
que provoca deseo hacia personas muy diferentes
este se pierde, aquel se pierde
y este otro cae. 

Frecuentemente hace vibrar jugando
el niño vendado
flechas de oro en pecho humilde
flechas de hierro en un pecho noble.


Esta obra es de estilo barroco y nos habla de cupido que está vendado los ojos y lanza flechas a la gente equivocada, haciendo que se enamoren entre nobles y plebeyos causándoles conflictos. Todo este carácter de la obra se puede escuchar en la melodíacomo si contase una historia de todo lo que está observando. 

 
Enlaces:

https://www.youtube.com/watch?v=XzmrpD2fGVs

https://www.youtube.com/watch?v=F4Sn3sXStF0


Bibliografía: 


http://nointentescantarestoencastellano.blogspot.com/2012/11/scarlatti-spesso-vibra-per-suo-gioco.html





No hay comentarios:

Publicar un comentario